UVicSpace

Knowledge translation and its application to refractory symptom and palliative sedation therapy guidelines

Show simple item record

dc.contributor.author Wang, Bella Hsin-Yao
dc.date.accessioned 2012-06-21T19:21:06Z
dc.date.available 2012-06-21T19:21:06Z
dc.date.copyright 2011 en_US
dc.date.issued 2012-06-21
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/1828/4027
dc.description.abstract Knowledge translation (KT) is being used to apply evidence-based knowledge and research to clinical practice in health care. The goal of KT approaches is to inform the provision of high quality and competent care to patients and families. This project describes and critiques a KT framework (knowledge-to-action cycle) for implementing Refractory Symptom and Palliative Sedation Therapy Guidelines (RS and PST) developed by clinicians at Fraser Health Authority. The writer focuses on the education interventions in the ‘knowledge-to-action’ framework. In addition, the action cycle is complemented with the ‘awareness-to-adherence model’ in order to create educational strategies for implementing the RS and PST practice guidelines. Ideally, successful guideline implementation will promote competencies of clinicians and the proper application of research into clinical practice. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.subject knowledge en_US
dc.subject application en_US
dc.subject refractory symptom en_US
dc.subject palliative en_US
dc.subject sedation therapy en_US
dc.title Knowledge translation and its application to refractory symptom and palliative sedation therapy guidelines en_US
dc.type project en_US
dc.contributor.supervisor Bruce, Anne
dc.degree.department School of Nursing en_US
dc.degree.level Master of Nursing M.N. en_US
dc.rights.temp Available to the World Wide Web en_US
dc.description.scholarlevel Graduate en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search UVicSpace


Browse

My Account

Statistics

Help